Přejít na hlavní obsah
URO | 27.04.2026

Studentky španělské filologie na mezinárodním programu BIP Erasmus+ ve Štětíně

Program BIP Erasmus+ Gramática contrastiva: lenguas eslavas occidentales – español nabídl studentům kontrastivní pohled na gramatické jevy ve španělštině a slovanských jazycích. Účastníci si uvědomili společné obtíže spojené zejména se slovesnými kategoriemi a zároveň měli možnost konfrontovat své jazykové kompetence v mezinárodním prostředí. Program rovněž přispěl k posílení spolupráce mezi zapojenými pracovišti španělské filologie.


Ve dnech 20.–24. dubna 2026 se na Univerzitě ve Štětíně (Polsko) uskutečnil první ročník mezinárodního programu BIP Erasmus+     „Gramática contrastiva: lenguas eslavas occidentales – español: el sintagma verbal“. Program byl zaměřen na problematiku španělského slovesa v kontrastu se západoslovanskými jazyky, konkrétně s češtinou, slovenštinou a polštinou. 

Pro jihočeskou hispanistiku se jednalo o první účast v tomto mezinárodním programu financovaném z prostředků Erasmus+. Za Filozofickou fakultu JU se programu zúčastnila PhDr. Jana Pešková, Ph.D., která vedla odborný seminář zaměřený na kontrastivní analýzu sloves vyjadřujících různé významy povahy slovesného děje ve španělštině a češtině. Spolu s ní se účastnily studentky španělské filologie Bc. Anna Bartušková, Renáta Kokošková a Bc. Vanda Vodehnalová, které jsou v letošním akademickém roce zapsány do předmětu Kontrastivní lingvistika španělštiny. 

Program propojil studenty a akademiky z univerzit v České republice, na Slovensku i v Polsku a nabídl intenzivní sérii odborných seminářů věnovaných problematice španělského slovesa v kontrastu se slovanskými jazyky. Diskutována byla témata jako systém slovesných časů, kategorie vidu a povahy slovesného děje, opisné slovesné vazby s modálním významem, specifika sloves pohybu a deiktických sloves, či kondenzace větných struktur prostřednictvím polopredikativních konstrukcí ve španělštině. Součástí programu byly také přednášky zaměřené na typologii a historický vývoj slovanských a románských jazyků a na dějiny česko-slovensko-polsko-španělské lexikografie. Organizátorem byl profesor Andrzej Zieliński, přední odborník na problematiku španělského slovesa a opisných slovesných vazeb v Polsku. Mezi hostujícími vyučujícími byli rovněž odborníci z univerzit v Szegedu a Heidelbergu.  

Seminář byl pro účastníky velmi přínosný. Studenti si uvědomili, že řada obtíží, zejména složitý systém slovesných časů ve španělštině a propojení kategorií času, vidu a povahy slovesného děje ve slovanských jazycích, představuje podobné obtíže pro všechny rodilé mluvčí slovanských jazyků, přestože se některé konkrétní projevy těchto jevů v jednotlivých jazycích mohou lišit. Program zároveň poskytl příležitost konfrontovat jazykové kompetence v mezinárodním prostředí a přispěl k posílení spolupráce mezi zapojenými pracovišti španělské filologie ve střední Evropě. 


Zůstaňme v kontaktu na
sociálních sítích

Branišovská 1645/31a, 370 05 České Budějovice +420 387 774 801 | Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.

Branišovská 1645/31a, 370 05 České Budějovice+420 387 774 801 | Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.

© Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
Cookies

1